§1 General - Ámbito de aplicación y descripción de servicios
1.1 Ámbito de aplicación
- Estas Condiciones Generales de Contratación (en adelante "CGC") se aplican a todas las relaciones comerciales presentes y futuras, servicios, entregas y prestaciones entre ACCELARI GmbH incluyendo sus empresas asociadas (en adelante "Proveedor") y sus clientes (en adelante "Contratante"), independientemente de que se realicen de forma oral, escrita o electrónica.
- Con la contratación o utilización de cualquier servicio del Proveedor, el Contratante declara estar de acuerdo con estas CGC y las reconoce como jurídicamente vinculantes, siendo que las posibles condiciones comerciales propias del Contratante, aun cuando sean conocidas por el Proveedor, no forman parte del contrato y se opone expresamente a su aplicación.
- Estas CGC se aplican también a todos los negocios futuros con el Contratante, incluso cuando no se acuerden expresamente de nuevo, siendo que el Proveedor está autorizado a modificar o complementar estas CGC con un plazo de aviso adecuado, y el consentimiento del Contratante a la modificación se considera otorgado si el Contratante no objeta la modificación dentro de cuatro semanas después de recibir el aviso de modificación.
1.2 Prestación de servicios
- El Proveedor presta todos los servicios exclusivamente sobre la base de estas CGC así como de los acuerdos contractuales individuales, siendo que no se realizan acuerdos verbales secundarios y las modificaciones o complementos de los acuerdos requieren forma escrita, lo que también se aplica a la derogación de esta cláusula de forma escrita.
- El Proveedor está autorizado a utilizar terceros calificados (subcontratistas) en cualquier momento y sin consentimiento previo del Contratante para cumplir las obligaciones contractuales, siendo que el Proveedor responde al Contratante por los servicios de los terceros empleados como por servicios propios y la selección de las personas empleadas queda a la sola discreción del Proveedor.
- No existe derecho a la prestación de servicios por empleados o subcontratistas específicos en ningún momento, siendo que el Proveedor está autorizado a seleccionar e intercambiar en cualquier momento el personal empleado para la prestación de servicios según su propia discreción.
- Las obligaciones de prestación específicas del Proveedor se derivan exclusivamente de la descripción escrita del servicio en el respectivo contrato o confirmación de pedido, siendo que las indicaciones en materiales publicitarios, en sitios web o declaraciones hechas de otra manera no constituyen una ampliación de la obligación contractual de prestación.
1.3 Servicios TI y servicios digitales
- Los servicios TI, software, plataformas y servicios digitales proporcionados se ponen a disposición en estado "tal como está", siendo que el Proveedor no asume garantía alguna de disponibilidad ininterrumpida, ausencia de errores o idoneidad para un propósito específico y se reservan las perturbaciones técnicas que se deban a fuerza mayor, fallos de hardware, problemas de red u otras circunstancias no imputables al Proveedor.
- Los trabajos de mantenimiento, actualizaciones, adaptaciones del sistema y cambios técnicos pueden realizarse en cualquier momento sin previo aviso y pueden llevar a limitaciones temporales o interrupciones, siendo que el Contratante acepta estas como medidas necesarias para el mantenimiento y mejora de los servicios y no puede derivar reclamaciones de ello.
- El Contratante es exclusivamente responsable de la seguridad de sus datos, siendo que el Proveedor no asume responsabilidad por pérdidas de datos, a menos que estas se basen en negligencia grave o dolo del Proveedor.
- El Proveedor está autorizado a cambiar o desarrollar en cualquier momento los estándares técnicos, plataformas y software utilizado, siendo que el Contratante es responsable de la adaptación de sus sistemas y la compatibilidad de su hardware y software.
- El uso de los servicios TI se realiza bajo el propio riesgo del Contratante, siendo que este está obligado a tomar precauciones de seguridad adecuadas y mantener en secreto sus datos de acceso así como protegerlos del acceso por terceros no autorizados.
1.4 Servicios de consultoría
- Todos los servicios de consultoría se realizan exclusivamente sobre la base de la información disponible en el momento de la consultoría y según el mejor conocimiento y conciencia, siendo que el Proveedor no asume garantía alguna por la integridad, exactitud o actualidad de la información o datos utilizados y se excluye expresamente la responsabilidad por decisiones que tome el Contratante sobre la base de la consultoría.
- No se asume garantía alguna por el éxito económico, la viabilidad de recomendaciones o el logro de objetivos específicos, siendo que todas las declaraciones y recomendaciones del Proveedor constituyen propuestas de acción no vinculantes y no contienen garantías o propiedades aseguradas.
- La competencia de decisión final para la implementación de recomendaciones recae exclusivamente en el Contratante, siendo que este está obligado a examinar las recomendaciones bajo su propia responsabilidad y evaluar independientemente las condiciones marco legales, económicas y técnicas.
- Los cambios de las condiciones marco legales, económicas o técnicas después de la prestación del servicio de consultoría pueden influir en la significación de los resultados de consultoría, siendo que el Proveedor no está obligado a ajustar o actualizar posteriormente consultorías ya completadas.
1.5 Marketing y servicios publicitarios
- El desarrollo e implementación de conceptos de marketing y publicitarios se realiza según estándares creativos-artísticos, siendo que el Proveedor está autorizado a desviarse de las especificaciones del Contratante, en la medida en que esto parezca necesario por razones artísticas y las desviaciones sean razonables para el Contratante.
- No se asume expresamente garantía alguna por la eficacia publicitaria, el éxito de medidas de marketing o el logro de objetivos específicos de marketing o ventas, siendo que las declaraciones sobre éxitos potenciales o efectos de medidas de marketing constituyen siempre pronósticos no vinculantes.
- El examen legal de contenidos publicitarios, especialmente con respecto a derechos de marca, competencia, autor o personalidad, recae exclusivamente en el Contratante, siendo que este exime al Proveedor de todas las reclamaciones de terceros que resulten de la violación de tales derechos.
- Los derechos de uso de todos los conceptos, diseños, textos y otros resultados de trabajo desarrollados permanecen con el Proveedor hasta el pago completo, siendo que el Contratante antes del pago completo no está autorizado a utilizar los resultados de trabajo o hacerlos accesibles a terceros.
- El Proveedor está autorizado a hacer referencia al Proveedor y posiblemente al autor en todos los medios publicitarios y en todas las medidas publicitarias, sin que el Contratante tenga derecho a remuneración por ello.
1.6 Contenidos del sitio web y elementos multimedia
- Todas las imágenes, videos y contenidos multimedia utilizados en el sitio web son medios stock licenciados o contenidos generados mediante inteligencia artificial, siendo que estos sirven exclusivamente para el diseño ilustrativo y no reclaman autenticidad o relación con la realidad.
- Todas las personas representadas, instalaciones, edificios, entornos de trabajo y otros elementos visuales no tienen relación real alguna con la empresa o sus empleados, siendo que cualquier similitud con personas reales, lugares o situaciones es puramente casual y no intencionada.
- Los textos utilizados en el sitio web fueron creados parcial o completamente mediante inteligencia artificial, siendo que estos textos sirven exclusivamente para fines informativos y de marketing y no contienen compromisos legalmente vinculantes o garantías.
- No está permitida la reutilización, reproducción o distribución de los contenidos del sitio web por terceros sin autorización escrita expresa del Proveedor, siendo que las infracciones pueden tener consecuencias legales.
- El Proveedor se reserva el derecho a cambiar, complementar o eliminar los contenidos del sitio web en cualquier momento sin previo aviso, siendo que de tales cambios no se pueden derivar reclamaciones.
1.7 Obligaciones de cooperación del Contratante
- El Contratante está obligado a proporcionar toda la información, documentos y accesos necesarios para la prestación del servicio de manera oportuna, completa y en forma adecuada, siendo que es exclusivamente responsable de la exactitud e integridad de esta información y exime al Proveedor de cualquier reclamación de terceros que resulte del uso de esta información.
- Todos los retrasos que surjan por cooperación tardía, incompleta o defectuosa del Contratante van completamente a su cargo, siendo que los términos y plazos acordados se extienden correspondientemente y el Proveedor está autorizado a facturar por separado los gastos adicionales resultantes.
- El Contratante proporciona interlocutores calificados para la realización de los servicios, que están autorizados a tomar las decisiones necesarias en el marco de la prestación del servicio, siendo que los retrasos debido a falta de autorización de decisión de los interlocutores designados van a cargo del Contratante.
- En la provisión de infraestructura TI, software o datos de acceso, el Contratante garantiza el cumplimiento de todos los estándares de seguridad relevantes y disposiciones legales, siendo que exime al Proveedor de todas las reclamaciones de terceros que resulten de una violación de estas obligaciones.
1.8 Cambios de servicios
- El Proveedor se reserva el derecho a cambiar o adaptar en cualquier momento los servicios acordados por razones técnicas, operativas o legales, siendo que tales cambios se anuncian al Contratante con plazo adecuado y este obtiene un derecho de rescisión extraordinaria en caso de cambios esenciales.
- Como cambios esenciales se consideran exclusivamente aquellos que modifican o limitan considerablemente la obligación principal de prestación acordada, siendo que las adaptaciones de las tecnologías, métodos o procesos empleados que no afecten el objetivo de prestación acordado no constituyen cambios esenciales.
- El derecho de rescisión extraordinaria en caso de cambios esenciales debe ejercerse por escrito dentro de dos semanas después de recibir la comunicación de cambio, siendo que la rescisión entra en vigor en el momento de entrada en vigor del cambio y los servicios ya prestados deben remunerarse completamente.
- Los cambios menores que dejan esencialmente intacta la prestación del servicio no autorizan a la rescisión o reducción de la remuneración acordada, siendo que el Proveedor puede realizar tales cambios también sin previo aviso.
1.9 Plazos y términos de servicios
- Todos los términos y plazos mencionados son no vinculantes, a menos que hayan sido expresamente y por escrito designados como vinculantes, siendo que incluso los términos vinculantes están bajo la reserva de cooperación oportuna y adecuada del Contratante.
- Fuerza mayor, conflictos laborales, perturbaciones operativas sin culpa, disturbios, medidas oficiales y otros eventos imprevisibles, inevitables y graves extienden los plazos acordados y posponen los términos acordados adecuadamente, siendo que esto también se aplica cuando estas circunstancias ocurren en proveedores o subcontratistas del Proveedor.
- El Proveedor tiene derecho a prestaciones parciales, en la medida en que estas sean razonables para el Contratante y no pongan en peligro el propósito del contrato, siendo que cada prestación parcial puede facturarse por separado y ser pagada por el Contratante.
- Las posibles reclamaciones de daños y perjuicios por retraso están limitadas al daño previsible, típicamente ocurrente, siendo que esta limitación no se aplica cuando el retraso se base en dolo o negligencia grave del Proveedor.
1.10 Aceptación y reclamación de defectos
- El Contratante está obligado a examinar cuidadosamente los servicios prestados inmediatamente después de su provisión y documentar posibles defectos detallada y por escrito, siendo que los servicios se consideran aceptados sin defectos si el Contratante no reclama defectos por escrito y de manera fundamentada dentro de 5 días laborables después de la provisión.
- La reclamación de defectos debe contener una descripción comprensible y detallada de los defectos reclamados que permita la identificación y reproducción de los defectos, siendo que las objeciones generales o descripciones inespecíficas no se consideran que cumplan el plazo.
- Los defectos menores que no afectan esencialmente la función y usabilidad del servicio no autorizan al rechazo de la aceptación, siendo que tales defectos deben subsanarse en el marco de la garantía, pero no impiden el vencimiento de la remuneración acordada.
- Después de la aceptación realizada, queda excluida la reclamación de defectos que eran reconocibles en la aceptación o deberían haber sido reconocibles con examen cuidadoso, siendo que la reclamación de defectos ocultos permanece posible dentro del plazo de garantía.
1.11 Limitaciones de responsabilidad
- La responsabilidad del Proveedor por violaciones de obligaciones levemente negligentes está excluida, en la medida en que estas no conciernan obligaciones esenciales del contrato, daños por violación de la vida, el cuerpo o la salud o garantías o toquen reclamaciones según la Ley de Responsabilidad del Producto.
- El Proveedor no es responsable especialmente por daños indirectos, daños consecuentes, beneficios perdidos, ahorros no realizados, daños patrimoniales, pérdidas de intereses y daños por reclamaciones de terceros, siendo que esta limitación de responsabilidad también se aplica a favor de los empleados, representantes y auxiliares del Proveedor.
- La responsabilidad total del Proveedor está limitada a la altura del daño típicamente previsible, máximo sin embargo a la altura de la remuneración que debe pagarse o fue pagada por el servicio causante del daño.
- Todas las reclamaciones de daños y perjuicios contra el Proveedor prescriben dentro de un año a partir del inicio de la prescripción legal, siendo que esto no se aplica a reclamaciones que se basan en comportamiento doloso o gravemente negligente.
- El Contratante está obligado a tomar medidas adecuadas para la prevención y reducción de daños, siendo que el Proveedor debe tener la posibilidad de evitar o minimizar un daño amenazante mediante medidas propias.
1.12 Confidencialidad y protección de datos
- Las partes contractuales se obligan mutuamente a tratar de manera confidencial por tiempo ilimitado toda la información confidencial, secretos comerciales y operativos obtenidos en el marco de la relación comercial y a utilizarlos solo para los fines del respectivo encargo, siendo que esta obligación persiste también después del fin de la relación comercial y debe transmitirse a empleados y terceros.
- El procesamiento de datos personales se realiza exclusivamente en concordancia con el Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) y las leyes nacionales de protección de datos aplicables, siendo que el Proveedor ha implementado medidas técnicas y organizativas adecuadas para garantizar un nivel de protección adecuado al riesgo.
- El Contratante está obligado a cumplir todas las disposiciones de protección de datos al transmitir datos personales al Proveedor y obtener los consentimientos necesarios de los afectados, siendo que exime al Proveedor de todas las reclamaciones de terceros que resulten de una violación de estas obligaciones.
- Los detalles sobre el procesamiento de datos personales, los derechos de los afectados y otros aspectos relevantes para la protección de datos están regulados en la declaración de protección de datos separada, que en su versión respectivamente actual es parte integrante de estas CGC.
1.13 Disposiciones finales
- El lugar de cumplimiento para todas las obligaciones de la relación comercial es la sede del Proveedor, siendo que como tribunal competente exclusivo para todas las disputas de o en conexión con la relación comercial se acuerda Múnich, en la medida en que no esté prescrito legalmente de manera imperativa otro tribunal competente.
- Para todas las relaciones jurídicas entre el Proveedor y el Contratante se aplica exclusivamente el derecho de la República Federal de Alemania bajo exclusión del derecho de compra de la ONU y del derecho internacional privado, siendo que esta elección de derecho no lleva a que se prive a un consumidor de la protección que le es otorgada por disposiciones imperativas del derecho del estado en el que tiene su residencia habitual.
- Si disposiciones individuales de estas CGC son total o parcialmente inefectivas o inejecutables o llegan a serlo, esto no afecta la validez de las demás disposiciones, siendo que las partes se obligan a sustituir disposiciones inefectivas o inejecutables por aquellas que se acerquen más a lo económicamente deseado.
- Modificaciones, complementos y acuerdos secundarios a estas CGC requieren para su eficacia la forma escrita, siendo que esto también se aplica para la modificación o derogación de esta misma cláusula de forma escrita y el correo electrónico o fax no son suficientes para cumplir la forma escrita.
- La versión alemana de estas CGC es determinante, siendo que las traducciones a otros idiomas sirven meramente para información y en caso de contradicciones o falta de claridad la versión alemana tiene prioridad.
1.14 Contacto y soporte
- Para preguntas, quejas u otras cuestiones en relación con los servicios del Proveedor, el soporte está disponible durante las horas comerciales habituales, siendo que los datos de contacto respectivamente actuales se encuentran en el sitio web del Proveedor y las consultas se procesan en el orden de su llegada.
- El Proveedor se esfuerza por responder todas las consultas oportunamente, siendo que sin embargo no existe derecho a una respuesta dentro de un plazo determinado y los tiempos de reacción pueden variar según la carga de trabajo y complejidad de la consulta.
- Las comunicaciones del Contratante al Proveedor deben realizarse por escrito, siendo que la transmisión por correo electrónico es suficiente, en la medida en que no esté expresamente prescrita otra forma en estas CGC o en el caso individual.
§2 Duración del contrato y rescisión
2.1 Duración del contrato y prórroga
- La duración mínima del contrato para servicios recurrentes y services es, si no se acuerda por escrito de otra manera, doce (12) meses a partir del día de la confirmación del pedido por el Proveedor, siendo que el contrato se prorroga automáticamente después del vencimiento de la duración mínima del contrato por otros doce (12) meses respectivamente, si no se rescinde respetando el plazo de rescisión acordado.
- En caso de utilización de servicios adicionales o ampliaciones durante la duración del contrato en curso, la duración se extiende para todo el paquete de servicios nuevamente por doce (12) meses a partir del momento de la ampliación, siendo que las demás condiciones contractuales anteriores siguen vigentes sin cambios.
- Para proyectos con final de proyecto definido se aplica la duración establecida en la respectiva oferta, siendo que esta se extiende correspondientemente en caso de retrasos que el Contratante deba responder y los costos adicionales se calculan según las tarifas horarias acordadas.
2.2 Plazos y modalidades de rescisión
- La rescisión ordinaria es posible para ambas partes contractuales respetando un plazo de rescisión de tres (3) meses al final de la respectiva duración del contrato, siendo que la rescisión debe realizarse por escrito por carta certificada con acuse de recibo o digitalmente con firma electrónica calificada y para el cumplimiento del plazo es determinante la recepción en el respectivo destinatario.
- Una rescisión de componentes individuales de servicio solo es posible cuando estos fueron acordados como paquetes de servicio separados, siendo que la rescisión de componentes individuales deja intactas la duración y remuneración de los demás servicios y se reservan ajustes de precios debido a constelaciones de paquetes modificadas.
- Después de la recepción de una rescisión, el Proveedor transmitirá al Contratante una confirmación de rescisión por escrito, siendo que el Contratante está obligado a reclamar inmediatamente la ausencia de tal confirmación y demostrar la recepción de la rescisión.
2.3 Rescisión extraordinaria
- El derecho a la rescisión extraordinaria por causa importante permanece intacto para ambas partes, siendo que una causa importante existe especialmente cuando una parte viola sus obligaciones contractuales de manera sostenida y grave y no subsana esta violación incluso después de requerimiento escrito y fijación de plazo de al menos 14 días.
- Una causa importante para una rescisión extraordinaria por el Proveedor existe especialmente en caso de retraso de pago del Contratante con más de dos facturas mensuales, en caso de pago tardío repetido a pesar de recordatorio, en caso de apertura de un procedimiento de insolvencia sobre el patrimonio del Contratante o en caso de su rechazo por falta de masa, siendo que el Proveedor en estos casos está autorizado a suspender inmediatamente todos los servicios.
- Como causa importante para una rescisión extraordinaria también se considera la violación sostenida de obligaciones de cooperación por el Contratante, la transmisión de información confidencial a terceros contraria a los acuerdos contractuales o la violación repetida de obligaciones contractuales esenciales, siendo que la parte que rescinde se reserva el derecho a reclamar daños y perjuicios.
2.4 Consecuencias de la rescisión
- Con la entrada en vigor de la rescisión se extingue la obligación del Proveedor de continuar prestando servicios, siendo que los servicios prestados hasta este momento deben remunerarse completamente y las remuneraciones ya pagadas por servicios que ya no deben prestarse se reembolsan proporcionalmente.
- El Contratante está obligado a devolver o desactivar inmediatamente al Proveedor todos los documentos, materiales y accesos proporcionados, siendo que el Proveedor está autorizado a eliminar todos los datos del Contratante después de 30 días tras el fin del contrato, en la medida en que no existan obligaciones legales de conservación.
- Las disposiciones sobre confidencialidad, protección de datos, responsabilidad y tribunal competente permanecen vigentes también después del fin de la relación contractual, siendo que especialmente la obligación de mantener en secreto información confidencial persiste por tiempo ilimitado.
2.5 Derechos especiales de rescisión
- En caso de cambios esenciales de los servicios acordados por el Proveedor, el Contratante tiene un derecho especial de rescisión con un plazo de un mes al momento de entrada en vigor del cambio, siendo que este derecho debe ejercerse por escrito dentro de dos semanas después de recibir la comunicación de cambio.
- En caso de fuerza mayor que haga imposible o dificulte esencialmente la prestación del servicio por un período de más de tres meses, ambas partes tienen un derecho de rescisión extraordinaria, siendo que los servicios ya prestados deben liquidarse y remunerarse.
- En caso de muerte o incapacidad comercial permanente del Contratante, sus sucesores legales están autorizados a rescindir el contrato con un plazo de un mes al final del mes, siendo que la rescisión debe realizarse por escrito y debe aportarse la prueba de la sucesión legal.
§3 Remuneración y condiciones de pago
3.1 Fijación de precios y remuneración
- Todos los precios se entienden, si no se indica expresamente de otra manera, en euros más el impuesto sobre las ventas legal respectivamente vigente, siendo que el Proveedor está autorizado a aumentar los precios acordados después de aviso escrito con un plazo de tres meses, cuando y en la medida en que se hayan aumentado los costos determinantes para la formación de precios.
- La remuneración se basa en las listas de precios válidas del Proveedor en el momento de la conclusión del contrato o en acuerdos escritos individuales, siendo que en contratos con una duración de más de 12 meses es admisible un ajuste anual de precios de hasta 5% sin justificación separada.
- Los servicios adicionales o deseados posteriormente se calculan según las tarifas horarias respectivamente actuales del Proveedor, siendo que estos deben acordarse por escrito antes de la ejecución de los servicios y el Proveedor está autorizado a exigir pagos por adelantado para tales servicios.
3.2 Modalidades de pago
- La remuneración acordada vence para el pago, si no se acuerda por escrito de otra manera, mensualmente por adelantado hasta más tardar el tercer día laborable del respectivo mes sin descuento, siendo que para la puntualidad del pago es determinante la recepción en la cuenta del Proveedor indicada en la factura.
- El Proveedor está autorizado a transmitir facturas en forma electrónica por correo electrónico, siendo que el Contratante está obligado a proporcionar una dirección de correo electrónico válida para la recepción de facturas y comunicar inmediatamente cambios de esta dirección.
- En proyectos con un volumen total de más de 10.000 euros, el Proveedor está autorizado a exigir el siguiente escalonamiento de pagos: 40% en la adjudicación del encargo, 30% en la comunicación del proyecto y 30% en el cierre del proyecto, siendo que los respectivos importes parciales vencen para el pago dentro de 14 días después de la facturación sin descuento.
3.3 Gastos de viaje y gastos adicionales
- Los tiempos de viaje se calculan con 50% de la tarifa horaria acordada, siendo que el viaje de ida y vuelta al/del cliente a partir de una distancia de 50 kilómetros de la sede del Proveedor cuenta como tiempo de viaje y la facturación se realiza en intervalos de 15 minutos.
- Los gastos de viaje y gastos se facturan según el gasto real, siendo que se aplican las siguientes tarifas fijas: uso de automóvil 0,50 EUR por kilómetro, viajes en tren de primera clase, vuelos clase económica, pernoctaciones hasta 150 EUR por noche, tarifa fija de alimentación 28 EUR por día en caso de ausencia de más de 8 horas.
- Otros gastos necesarios y gastos adicionales que son necesarios para la realización adecuada del encargo se facturan después de coordinación previa y contra comprobante, siendo que el Proveedor está obligado a informar inmediatamente al Contratante cuando sea previsible que se superen los costos estimados.
3.4 Retraso de pago y sus consecuencias
- En caso de superación del plazo de pago, el Contratante entra en retraso sin otro recordatorio, siendo que el Proveedor está autorizado a calcular intereses de retraso por un monto de 9 puntos porcentuales sobre la respectiva tasa base del Banco Central Europeo así como una tarifa fija por gastos de recordatorio por un monto de 40 EUR por recordatorio.
- En caso de retraso de pago, el Proveedor está autorizado a suspender todos los servicios sin otro aviso y hacer dependiente la reanudación de los servicios del pago completo de todas las exigencias pendientes incluyendo intereses de retraso y gastos de recordatorio, siendo que el Proveedor queda liberado de su obligación de prestación durante el tiempo de suspensión del servicio.
- En caso de retraso de pago con más de dos facturas mensuales, el Proveedor está autorizado a hacer inmediatamente exigibles todas las exigencias de la relación comercial y retirarse del contrato, siendo que los servicios ya prestados vencen inmediatamente para el pago en altura completa y el Proveedor además está autorizado a exigir daños y perjuicios.
3.5 Compensación y derecho de retención
- El Contratante está autorizado a la compensación solo con exigencias no controvertidas o establecidas con fuerza de cosa juzgada, siendo que un derecho de retención solo puede hacerse valer por contra-exigencias de la respectiva relación contractual.
- La cesión de exigencias del Contratante contra el Proveedor a terceros está excluida, siendo que el Proveedor está autorizado a ceder o dar en prenda exigencias de la relación comercial a terceros.
- En caso de dudas fundadas sobre la capacidad de pago del Contratante, el Proveedor está autorizado a hacer dependiente también durante la duración de un contrato la prestación de servicios adicionales del prepago de la remuneración o una garantía correspondiente, siendo que después del transcurso infructuoso de un plazo adecuado fijado para ello existe un derecho de rescisión extraordinaria.
§4 Obligaciones de cooperación del cliente
4.1 Provisión de información y documentos
- El Contratante se obliga a proporcionar toda la información, documentos, datos y materiales necesarios para la prestación del servicio de manera oportuna, completa y en forma adecuada, siendo que es exclusivamente responsable de su exactitud, integridad y legalidad y exime al Proveedor de todas las reclamaciones de terceros que puedan resultar del uso de los materiales proporcionados.
- La provisión de los documentos necesarios debe realizarse en un formato digital común, directamente utilizable o en forma impresa, siendo que el Contratante está obligado a conservar copias de seguridad completas de todos los documentos y soportes de datos entregados y el Proveedor está autorizado a rechazar la aceptación de documentos que no cumplan estos requisitos.
- Los cambios en la información y documentos proporcionados deben comunicarse inmediatamente por escrito al Proveedor, siendo que el Contratante es responsable de todos los retrasos y gastos adicionales que resulten de información tardía, incompleta o errónea.
4.2 Acceso al sistema y recursos técnicos
- El Contratante otorga al Proveedor y sus empleados el acceso necesario para la prestación del servicio a sus sistemas, redes, bases de datos y otros recursos técnicos, siendo que asegura que este acceso corresponde a los estándares de seguridad actuales y se proporcionan oportunamente todas las autorizaciones, datos de acceso y contraseñas necesarias.
- En accesos remotos, el Contratante proporciona una conexión segura (VPN o tecnología comparable) que corresponde a los requisitos técnicos del Proveedor, siendo que es responsable del cumplimiento de todas las disposiciones relevantes de protección de datos y seguridad TI y exime al Proveedor de posibles reclamaciones de terceros.
- El Contratante garantiza la compatibilidad de sus sistemas técnicos con las tecnologías y herramientas empleadas por el Proveedor, siendo que está obligado a mantener sus sistemas en estado actual y realizar oportunamente actualizaciones o adaptaciones necesarias después de requerimiento del Proveedor.
4.3 Designación y disponibilidad de interlocutores
- El Contratante designa por escrito al menos un interlocutor principal calificado y autorizado para tomar decisiones así como un suplente, siendo que estas personas deben estar autorizadas a tomar o conseguir inmediatamente todas las decisiones necesarias para la ejecución del contrato.
- Los interlocutores designados deben ser alcanzables durante las horas comerciales habituales y disponer de calificación técnica suficiente para poder dar las informaciones necesarias y tomar decisiones, siendo que los cambios en la persona de los interlocutores deben comunicarse inmediatamente por escrito al Proveedor.
- En proyectos críticos en tiempo o complejos, el Contratante asegura la accesibilidad de un interlocutor autorizado para tomar decisiones también fuera de las horas comerciales habituales, siendo que los datos de contacto para emergencias deben acordarse por separado.
4.4 Plazos y términos para acciones de cooperación
- El Contratante presta sus acciones de cooperación dentro de los plazos acordados o fijados adecuadamente por el Proveedor, siendo que está obligado a informar inmediatamente al Proveedor cuando sea previsible que no puedan cumplirse los plazos.
- En caso de retrasos en la prestación de servicios de cooperación, los plazos de ejecución acordados se extienden al menos por el período del retraso, siendo que el Proveedor está autorizado a facturar al Contratante el gasto adicional causado por el retraso según las tarifas horarias acordadas.
- Si el Contratante no cumple sus obligaciones de cooperación a pesar de recordatorio y plazo adicional adecuado, el Proveedor está autorizado a rescindir el contrato extraordinariamente y exigir daños y perjuicios, siendo que los daños y perjuicios ascienden a al menos 30% de la remuneración acordada, en la medida en que el Contratante no demuestre que se ha causado un daño menor.
4.5 Aseguramiento de calidad y aceptación
- El Contratante realiza controles de calidad regulares en su área de responsabilidad y los documenta en forma adecuada, siendo que está obligado a reportar inmediatamente por escrito defectos o problemas detectados y proporcionar toda la información necesaria para el análisis de errores.
- Las pruebas, aceptaciones o autorizaciones necesarias deben realizarse y declararse inmediatamente por el Contratante, siendo que el rechazo de la aceptación o autorización debe realizarse por escrito bajo indicación exacta de los defectos y solo es admisible en caso de defectos esenciales.
- El Contratante proporciona para pruebas y aceptaciones personal suficientemente calificado así como datos de prueba y entornos de prueba adecuados, siendo que carga con los costos de estos recursos y es responsable del cumplimiento de todas las disposiciones legales, especialmente de la protección de datos.
§5 Protección de datos y confidencialidad
5.1 Protección de datos y conformidad con RGPD
- El Proveedor procesa datos personales exclusivamente en el marco de las disposiciones de protección de datos vigentes, especialmente del RGPD y del BDSG, siendo que todos los empleados del Proveedor están obligados al secreto de datos y realizan capacitaciones regulares de protección de datos.
- En la medida en que el Proveedor actúa como encargado del tratamiento en el marco de la prestación del servicio, esto se realiza exclusivamente sobre la base de un acuerdo separado para el tratamiento por encargo según Art. 28 RGPD, siendo que el Contratante está obligado a concluir este acuerdo antes del inicio del procesamiento de datos.
- El Contratante permanece en el sentido de protección de datos como "señor de los datos" y por tanto responsable de la legalidad del procesamiento de datos, siendo que especialmente está obligado a obtener consentimientos necesarios, cumplir obligaciones de información y salvaguardar los derechos de las personas afectadas.
5.2 Medidas técnicas y organizativas
- El Proveedor emplea medidas técnicas y organizativas correspondientes al estado de la técnica para garantizar un nivel de protección adecuado al riesgo para los datos personales procesados, siendo que estas medidas se revisan regularmente y se adaptan cuando sea necesario.
- Las medidas de seguridad implementadas incluyen especialmente control de acceso, entrada y acceso, cifrado, pseudonimización, registro y auditorías regulares, siendo que el Proveedor está autorizado a desarrollar estas medidas, en la medida en que no se rebaje el nivel de seguridad.
- Se advierte al Contratante que la transmisión de datos en Internet puede presentar lagunas de seguridad, siendo que no es posible una protección completa de los datos del acceso por terceros y el Proveedor no asume responsabilidad por la seguridad de la transmisión de datos en Internet.
5.3 Mantenimiento del secreto y confidencialidad
- Ambas partes se obligan a tratar de manera confidencial por tiempo ilimitado toda la información confidencial, secretos comerciales y operativos obtenidos en el marco de la relación contractual y a utilizarlos solo para los fines acordados, siendo que esta obligación persiste también después del fin de la relación contractual.
- Como confidencial se considera toda la información que está marcada como tal o cuya confidencialidad resulte de las circunstancias, especialmente información técnica y económica, estrategias comerciales, datos de clientes y cálculos de precios, siendo que en caso de duda debe partirse de la confidencialidad de la información.
- La obligación de mantenimiento del secreto se extiende también a todos los empleados y terceros encargados de las partes, siendo que las partes están obligadas a obligar correspondientemente a este círculo de personas y supervisar el cumplimiento de la confidencialidad.
5.4 Seguridad de datos y backup
- El Proveedor realiza backups regulares de los datos y sistemas que administra, siendo que la estrategia de backup incluye al menos copias de seguridad incrementales diarias y completas semanales así como una conservación geográficamente separada de los medios de backup.
- La restauración de datos desde backups se realiza solo por solicitud expresa del Contratante, siendo que el esfuerzo asociado se calcula según las tarifas horarias acordadas y no se asume garantía alguna por la integridad de los datos restaurados.
- El Contratante permanece responsable de la seguridad de sus datos independientemente de los servicios de backup del Proveedor, siendo que especialmente está obligado a realizar una copia de seguridad completa de datos antes de cada cambio o mantenimiento de sus sistemas.
5.5 Eliminación y devolución de datos
- Después del fin de la relación contractual, el Proveedor eliminará o devolverá todos los datos personales, en la medida en que no existan obligaciones legales de conservación, siendo que el Contratante debe especificar el tipo de devolución (formato, soporte de datos, etc.) oportunamente antes del fin del contrato.
- La eliminación de datos se confirma por escrito a solicitud, siendo que el Proveedor está autorizado a utilizar datos anonimizados o agregados para fines estadísticos y mejora de calidad.
- El Proveedor está autorizado a crear y conservar copias de los datos, en la medida en que esto sea necesario para el cumplimiento de obligaciones legales o para la seguridad de pruebas, siendo que estos datos se eliminan inmediatamente después del cese del motivo de conservación.
§6 Garantía y responsabilidad
6.1 Limitaciones generales de responsabilidad
- El Proveedor es responsable ilimitadamente solo por dolo y negligencia grave así como por daños por violación de la vida, el cuerpo o la salud, siendo que queda excluida cualquier otra responsabilidad del Proveedor, en la medida en que a continuación no se determine algo diferente.
- En caso de negligencia leve, el Proveedor es responsable solo por violación de una obligación contractual esencial, cuyo cumplimiento posibilita en primer lugar la realización adecuada del contrato y en cuyo cumplimiento el socio contractual puede confiar regularmente, siendo que la responsabilidad está limitada al daño típico del contrato, previsible.
- La responsabilidad por daños indirectos e imprevisibles, fallo de producción y uso, beneficio perdido, ahorros no realizados y daños patrimoniales por reclamaciones de terceros está excluida en caso de negligencia leve, siendo que la responsabilidad en todo caso está limitada en altura a la suma de la remuneración pagada en el marco del respectivo contrato en los últimos 12 meses.
6.2 Regulaciones específicas de responsabilidad para servicios TI
- En la provisión de servicios TI y software no se asume garantía alguna por una disponibilidad ininterrumpida o total ausencia de errores, siendo que como calidad acordada solo valen las propiedades mencionadas expresamente en la descripción del servicio y no se deben propiedades o funciones que vayan más allá.
- Por la pérdida de datos y su restauración, el Proveedor es responsable solo si tal pérdida no era evitable mediante medidas adecuadas de seguridad de datos por parte del Contratante, siendo que la responsabilidad está limitada al esfuerzo típico de restauración que habría ocurrido con elaboración regular y correspondiente al peligro de copias de seguridad.
- Queda excluida la responsabilidad por perturbaciones o daños debido a cambios no realizados por el Proveedor en los sistemas, software o configuraciones proporcionados, siendo que el Contratante es exclusivamente responsable de las consecuencias de tales intervenciones.
6.3 Plazos y exclusiones de garantía
- El plazo de garantía es de 12 meses a partir de la aceptación del respectivo servicio, siendo que este plazo de prescripción reducido no se aplica a reclamaciones de daños y perjuicios dirigidas al reemplazo de un daño corporal o de salud debido a un defecto que el Proveedor deba responder o basadas en dolo o negligencia grave.
- Los defectos deben reportarse inmediatamente después de su descubrimiento por escrito, siendo que la reclamación de defectos debe contener una descripción comprensible del defecto y la garantía se extingue si el Contratante realiza cambios en los servicios él mismo o a través de terceros sin consentimiento del Proveedor.
- El Proveedor tiene el derecho a al menos dos intentos de subsanación antes de que el Contratante pueda hacer valer otros derechos de garantía, siendo que el Contratante debe otorgar al Proveedor el tiempo y oportunidad necesarios para la subsanación.
6.4 Force Majeure y fuerza mayor
- Ninguna de las partes está obligada al cumplimiento de sus obligaciones contractuales en caso y durante la duración de fuerza mayor, siendo que como fuerza mayor se consideran especialmente guerra, catástrofes naturales, huelga, cierre patronal, epidemias, pandemias, órdenes oficiales, ciberataques de terceros y otros eventos imprevisibles, inevitables y graves.
- La parte afectada comunicará inmediatamente a la otra parte la entrada así como el cese de la fuerza mayor y adaptará sus obligaciones a las relaciones cambiadas según buena fe y confianza, siendo que después de una duración de más de tres meses cada parte está autorizada a retirarse de la parte aún no cumplida del contrato.
- En caso de fuerza mayor se extingue la obligación del Contratante de remuneración durante la duración de la interrupción de los servicios, siendo que en caso de imposibilidad definitiva del servicio ambas partes están autorizadas a rescindir el contrato sin cumplir un plazo.
6.5 Exención y responsabilidad frente a terceros
- El Contratante exime al Proveedor de todas las reclamaciones de terceros que se basen en un uso antijurídico de los servicios proporcionados por el Contratante o se realicen con su aprobación, siendo que esta exención incluye también los costos de la defensa jurídica necesaria por el Proveedor.
- Si por los servicios del Proveedor se violan derechos de terceros, el Proveedor según propia elección y a propios costos modificará los servicios de manera que ya no violen los derechos de protección pero sigan correspondiendo a los acuerdos contractuales, o procurará al Contratante el derecho de uso, siendo que reclamaciones adicionales del Contratante existen solo según la medida de este parágrafo.
- La responsabilidad según la Ley de Responsabilidad del Producto permanece intacta por las regulaciones anteriores, siendo que las partes se obligan a mantener un seguro de responsabilidad del producto correspondiente con suma de cobertura adecuada.
§7 Derechos de autor y derechos de uso
7.1 Principios de concesión de derechos
- Todos los derechos sobre las obras desarrolladas o proporcionadas por el Proveedor, especialmente software, documentaciones, conceptos, gráficos y otros materiales protegidos por derechos de autor, permanecen con el Proveedor, siendo que al Contratante solo se le conceden los derechos de uso expresamente mencionados en este parágrafo y todos los derechos de uso no concedidos expresamente permanecen con el Proveedor.
- La concesión de derechos de uso está bajo la condición suspensiva del pago completo de la remuneración acordada, siendo que hasta el pago completo solo se concede un derecho de uso provisional, revocable en cualquier momento.
- El Proveedor está autorizado, incluso en la concesión de un derecho de uso exclusivo, a utilizar ilimitadamente los componentes desarrollados y el know-how adquirido en ello en el desarrollo de obras similares para otros contratantes, siendo que las obligaciones de mantenimiento del secreto respecto a información específica del contratante permanecen intactas.
7.2 Licencias de software y condiciones de uso
- Para software desarrollado por el Proveedor, el Contratante recibe, en la medida en que no se acuerde de otra manera, un derecho de uso no exclusivo, no transferible, limitado espacialmente a la sede del Contratante, siendo que el uso solo está permitido para fines comerciales propios y solo en el marco del número de usuarios acordado contractualmente.
- La descompilación, ingeniería inversa o eliminación de mecanismos de protección del software está prohibida, siendo que las disposiciones imperativas de los §§ 69d, 69e UrhG permanecen intactas y una descompilación solo es admisible para la producción de interoperabilidad con otros programas.
- Para software estándar de terceros fabricantes se aplican prioritariamente sus condiciones de licencia, siendo que el Proveedor proporciona al Contratante las condiciones de licencia respectivamente vigentes antes de la conclusión del contrato y no puede conceder derechos que vayan más allá.
7.3 Transferencia y sublicencia
- Una transferencia de los derechos de uso concedidos a terceros o la concesión de sublicencias solo es admisible con consentimiento escrito previo del Proveedor, siendo que el Proveedor no negará indebidamente el consentimiento cuando se salvaguarden sus intereses legítimos.
- En caso de una transferencia autorizada de derechos de uso, el Contratante debe imponer al tercero sus obligaciones contractuales y limitaciones de uso, siendo que el Contratante es responsable de violaciones del tercero como de violaciones propias.
- En empresas asociadas al grupo, el uso por estas solo está permitido después de acuerdo escrito previo y contra remuneración adicional, siendo que el Proveedor considerará adecuadamente las estructuras del grupo en la evaluación de la remuneración adicional.
7.4 Protección de la propiedad intelectual
- El Contratante se obliga a no eliminar ni modificar las notas de derechos de autor, marcas e identificaciones del Proveedor, siendo que impone esta obligación también a sus empleados y otros terceros que entran en contacto conforme al destino con las obras.
- En caso de violaciones de derechos de protección por el Contratante, el Proveedor está autorizado a prohibir el uso posterior de las obras afectadas y exigir daños y perjuicios, siendo que los daños y perjuicios corresponden a al menos el triple de la remuneración acordada, en la medida en que el Contratante no demuestre un daño menor.
- El Contratante informará inmediatamente al Proveedor cuando obtenga conocimiento de violaciones de los derechos de protección transferidos por terceros, siendo que el Proveedor puede asumir la persecución legal según propia discreción y a propios costos.
7.5 Regulaciones especiales para desarrollos individuales
- En obras desarrolladas individualmente para el Contratante, el Proveedor concede, en la medida en que no se acuerde de otra manera, un derecho de uso exclusivo, temporalmente ilimitado, siendo que esto presupone el pago completo de la remuneración acordada y no se extiende a componentes estándar, frameworks o herramientas del Proveedor utilizados.
- El código fuente de software desarrollado individualmente solo se entrega cuando esto fue acordado expresamente por escrito, siendo que también en este caso los derechos sobre los componentes estándar, frameworks y herramientas utilizados permanecen con el Proveedor.
- Si en el marco del desarrollo se realizan invenciones patentables, los derechos sobre las mismas corresponden exclusivamente al Proveedor, siendo que este concederá al Contratante una licencia no exclusiva a condiciones usuales del mercado.
§8 Gestión de cambios
8.1 Principios de la gestión de cambios
- Cambios y ampliaciones del alcance de servicio acordado pueden ser solicitados por ambas partes contractuales en cualquier momento por escrito, siendo que cada solicitud de cambio debe contener al menos la descripción exacta del cambio deseado, el motivo del cambio y los efectos esperados en cronograma y costos.
- El Proveedor está autorizado a rechazar una solicitud de cambio del Contratante cuando el cambio no sea técnicamente realizable o esté asociado con esfuerzo desproporcionado, siendo que el rechazo debe fundamentarse por escrito.
- Durante el examen de una solicitud de cambio y la negociación sobre acuerdos de cambio, el Proveedor está obligado a continuar los servicios objeto del contrato según plan, en la medida en que el Contratante no disponga por escrito una interrupción.
8.2 Proceso de solicitud de cambio
- Después de la recepción de una solicitud de cambio, el Proveedor presentará dentro de 10 días laborables una primera evaluación sobre los efectos en cronograma, costos y viabilidad técnica, siendo que esta evaluación es no vinculante y debe precisarse mediante un análisis detallado.
- Los costos del examen de una solicitud de cambio y la elaboración de una propuesta de cambio detallada los carga el Contratante según las tarifas horarias acordadas, siendo que el Proveedor comunica previamente el esfuerzo previsto para el examen y obtiene el consentimiento del Contratante.
- Cada propuesta de cambio debe contener al menos las siguientes indicaciones: descripción detallada de los cambios, efectos en el cronograma, costos de la implementación, adaptaciones necesarias de recursos y obligaciones de cooperación, siendo que el Proveedor también mostrará variantes alternativas de implementación.
8.3 Efectos en cronograma y remuneración
- Con la aceptación de una propuesta de cambio, los cambios contenidos en ella se convierten en parte contractual vinculante, siendo que los términos y plazos acordados se posponen según los efectos establecidos en la propuesta de cambio y la remuneración adicional debe pagarse según las condiciones acordadas.
- El Proveedor está autorizado a exigir para la implementación de cambios un pago por adelantado adecuado o garantía, siendo que hasta la prestación del pago por adelantado existe un derecho de retención respecto a la implementación del cambio.
- Los servicios adicionales o modificados que se presten sin acuerdo escrito previo no deben ser remunerados por el Contratante, siendo que el Proveedor en este caso tampoco asume garantía alguna por estos servicios.
8.4 Obligaciones de documentación
- Todos los cambios deben documentarse completa y comprensiblemente, siendo que deben crearse y mantenerse al menos los siguientes documentos: solicitud de cambio, propuesta de cambio, acuerdo de cambio, documentación técnica de los cambios y protocolo de aceptación.
- El Proveedor lleva un registro de cambios en el que se capturan cronológicamente todas las solicitudes de cambio, su estado y las decisiones tomadas, siendo que el Contratante puede exigir en cualquier momento visión del registro de cambios.
- Las adaptaciones de la documentación del proyecto y del sistema necesarias por cambios deben realizarse por el Proveedor y ponerse a disposición del Contratante, siendo que los costos para ello deben estar contenidos en la respectiva propuesta de cambio.
8.5 Consejo asesor de cambios
- En proyectos con un volumen total de más de 100.000 euros se establece un Consejo Asesor de Cambios (CAB), al que pertenecen al menos un representante del Contratante y del Proveedor respectivamente, siendo que el CAB asesora sobre todas las solicitudes de cambio y expresa recomendaciones para su implementación.
- El CAB se reúne según necesidad, pero al menos una vez al mes, siendo que las sesiones también pueden realizarse como videoconferencia y deben protocolarse.
- La decisión final sobre la implementación de cambios permanece en las partes contractuales, siendo que las recomendaciones del CAB deben considerarse adecuadamente en la toma de decisiones.
§9 Aceptación del proyecto y subsanación de defectos
9.1 Principios de la aceptación
- Todos los servicios prestados por el Proveedor están sujetos a una aceptación formal por el Contratante, siendo que la aceptación debe realizarse por escrito mediante un protocolo de aceptación y son admisibles aceptaciones parciales para partes de servicio cerradas en sí mismas.
- El Proveedor comunicará por escrito al Contratante la disposición de aceptación de un servicio y propondrá una fecha de aceptación, siendo que la fecha de aceptación debe estar dentro de 10 días laborables después de la comunicación de la disposición de aceptación.
- La aceptación solo puede rechazarse en caso de existencia de defectos esenciales, siendo que como esenciales se consideran aquellos defectos que afectan considerablemente o hacen imposible el uso del servicio.
9.2 Proceso y criterios de aceptación
- El proceso de aceptación se divide en las fases entrega, examen y declaración de aceptación, siendo que la fase de examen dura máximo 15 días laborables y el Contratante durante este tiempo debe probar los servicios según los criterios de aceptación acordados.
- Los criterios de aceptación deben establecerse por escrito a más tardar al inicio del proyecto, siendo que cambios o complementos posteriores de los criterios de aceptación solo son posibles en el marco del proceso de gestión de cambios.
- El Proveedor tiene el derecho a participar en el examen de aceptación y apoyar al Contratante en la realización de las pruebas, siendo que los costos resultantes de ello deben ser cargados por el Contratante según las tarifas horarias acordadas.
9.3 Clasificación y documentación de defectos
- Los defectos detectados deben clasificarse en tres categorías: defectos críticos (impiden aceptación), defectos considerables (aceptación con reserva) y defectos insignificantes (aceptación sin limitación), siendo que la clasificación se realiza según criterios objetivos y los efectos en la usabilidad.
- Cada defecto debe ser documentado comprensiblemente por el Contratante, siendo que se requieren al menos las siguientes indicaciones: descripción detallada del defecto, pasos de reproducción, efectos en el uso y comportamiento deseado.
- El Proveedor está obligado a dar una declaración para cada defecto reportado, siendo que esta debe contener una evaluación sobre la categoría del defecto y el esfuerzo de subsanación previsto.
9.4 Plazos y procedimiento de reclamación de defectos
- El Contratante debe reclamar defectos inmediatamente, a más tardar sin embargo dentro de 5 días laborables después de su descubrimiento por escrito, siendo que la reclamación debe contener una descripción detallada de los defectos y sus efectos.
- En defectos evidentes, el plazo de reclamación comienza con la entrega del servicio, en defectos ocultos con su descubrimiento, siendo que el plazo de reclamación en todo caso está limitado por el plazo de garantía.
- Si no se realiza reclamación de defectos oportuna, el servicio también se considera aprobado en consideración del respectivo defecto, siendo que las reclamaciones por defectos ocultados con dolo permanecen intactas de ello.
9.5 Subsanación y eliminación de defectos
- El Proveedor eliminará los defectos reclamados dentro de plazo adecuado, siendo que la adecuación del plazo depende de la gravedad del defecto y sus efectos en la usabilidad y para defectos críticos es máximo 5 días laborables, para defectos considerables máximo 10 días laborables y para defectos insignificantes máximo 20 días laborables.
- El Proveedor tiene derecho a al menos dos intentos de subsanación antes de que el Contratante pueda hacer valer otros derechos de garantía, siendo que en caso de subsanación fallida el Contratante puede exigir según su elección reducción de la remuneración o reversión del contrato.
- La subsanación se considera fallida cuando el defecto tampoco está eliminado después del segundo intento de subsanación, siendo que el Proveedor está autorizado a proporcionar una solución de evasión programática si esta es razonable para el Contratante y afecta solo insignificantemente el uso conforme al contrato.
§10 Disposiciones especiales para áreas específicas de servicios
10.1 Desarrollo de software
- El desarrollo de software se realiza exclusivamente sobre la base de una especificación escrita que debe ser liberada por el Contratante, siendo que los deseos de cambio posteriores están sujetos al proceso de gestión de cambios y se remuneran por separado.
- El código fuente permanece en propiedad del Proveedor y solo se entrega según acuerdo escrito separado y contra remuneración adicional, siendo que también en este caso los derechos sobre frameworks, bibliotecas y herramientas utilizados permanecen con el Proveedor.
- El desarrollo se realiza según el modelo de procedimiento establecido en el contrato del proyecto (p.ej. cascada, ágil, Scrum), siendo que las desviaciones del modelo elegido requieren el consentimiento escrito de ambas partes y los costos adicionales asociados deben ser cargados por el Contratante.
10.2 Soporte TI y mantenimiento
- El Proveedor presta servicios de soporte y mantenimiento durante los horarios de servicio acordados con los tiempos de reacción y restauración definidos, siendo que la priorización de perturbaciones se rige por la matriz de urgencia acordada y los tiempos de reacción solo corren dentro de los horarios de servicio.
- Las ventanas de mantenimiento se anuncian con un plazo de al menos 5 días laborables, siendo que el Proveedor está autorizado a realizar también trabajos de mantenimiento sin aviso previo en casos de emergencia cuando esto sea necesario para el mantenimiento de la seguridad o estabilidad de los sistemas.
- El Contratante debe proporcionar para el mantenimiento remoto un acceso técnicamente adecuado, siendo que los costos para la instalación y mantenimiento del acceso deben ser cargados por el Contratante y el Proveedor no asume responsabilidad alguna por perturbaciones de la conexión de mantenimiento remoto.
10.3 Servicios de marketing y consultoría
- Los servicios de marketing y consultoría se realizan según el mejor conocimiento y considerando el estado actual de la técnica y el desarrollo del mercado, siendo que el Proveedor no asume garantía alguna por el éxito económico de las medidas recomendadas y los pronósticos o evaluaciones son no vinculantes.
- El Contratante asegura que todos los materiales, textos, imágenes y otros contenidos proporcionados están libres de derechos de terceros y su uso no viola el derecho vigente, siendo que exime al Proveedor de todas las reclamaciones de terceros que resulten de la violación de esta obligación.
- En la elaboración de materiales de marketing, el Proveedor se reserva un derecho de diseño inicial, siendo que después de tres rondas de corrección, los cambios adicionales se calculan según esfuerzo y el Contratante debe liberar la versión final dentro de 5 días laborables.
10.4 Servicios de hosting
- El Proveedor garantiza una disponibilidad media anual de los servicios de hosting del 99,5% en promedio anual, siendo que no se consideran en el cálculo los trabajos de mantenimiento planificados, fuerza mayor y perturbaciones en el área de responsabilidad del Contratante o terceros.
- La seguridad de datos se realiza según la estrategia de backup acordada, siendo que el Proveedor no asume garantía alguna por la integridad y restaurabilidad de los datos y el Contratante está obligado a crear regularmente copias de seguridad propias de datos críticos.
- El Contratante se obliga a no hospedar contenidos antijurídicos o que pongan en peligro la seguridad del sistema y a respetar los límites de recursos acordados, siendo que el Proveedor está autorizado en caso de violaciones a bloquear el acceso y rescindir sin plazo la relación contractual.
10.5 Condiciones marco técnicas generales
- El Contratante asegura que su infraestructura técnica corresponde a los requisitos mínimos comunicados por el Proveedor, siendo que está obligado a instalar oportunamente actualizaciones y parches de seguridad necesarios y mantener sus sistemas en estado actual.
- En el uso de servicios en la nube, el procesamiento de datos se realiza exclusivamente en centros de datos dentro de la Unión Europea, siendo que el Proveedor está autorizado a emplear subcontratistas certificados y adaptar la infraestructura a desarrollos técnicos.
- Las interfaces y formatos de datos para el intercambio de datos son predeterminados por el Proveedor, siendo que los cambios se anuncian con plazo adecuado y el Contratante es responsable de la adaptación de sus sistemas.
§11 Disposiciones finales
11.1 Tribunal competente y lugar de cumplimiento
- Tribunal competente exclusivo para todas las disputas de o en conexión con este contrato y su ejecución es Múnich, siendo que el Proveedor está autorizado a demandar también al Contratante en su tribunal competente general.
- Lugar de cumplimiento para todas las obligaciones de la relación contractual es la sede del Proveedor en Múnich, siendo que este también se acuerda como lugar de cumplimiento para pagos, en la medida en que no esté determinado legalmente de manera imperativa algo diferente.
- El tribunal competente Múnich también se aplica para disputas en el proceso de documentos, cambio o cheque, siendo que la elección del tribunal competente también se aplica para procedimientos por la reclamación de demandas por vía del procedimiento de requerimiento de pago.
11.2 Derecho aplicable
- Para estas CGC y todas las relaciones jurídicas entre el Proveedor y el Contratante se aplica exclusivamente el derecho de la República Federal de Alemania bajo exclusión de todos los órdenes jurídicos internacionales y supranacionales (contractuales), siendo que especialmente el derecho de compra de la ONU no encuentra aplicación.
- El idioma contractual es alemán, siendo que en caso de traducciones de estas CGC u otros documentos contractuales a otros idiomas, la versión alemana es determinante y vinculante.
- Para la interpretación de estas CGC y todos los documentos contractuales son determinantes exclusivamente los conceptos jurídicos alemanes y el entendimiento jurídico alemán, siendo que esto también se aplica cuando se usa la versión inglesa u otra versión idiomática.
11.3 Cláusula salvatoria
- Si disposiciones individuales de estas CGC son total o parcialmente inefectivas o inejecutables o llegan a serlo, esto no afecta la eficacia de las demás disposiciones, siendo que la disposición inefectiva o inejecutable se sustituye por una que se acerque más a lo económicamente deseado.
- En caso de lagunas regulatorias, se consideran acordadas para el llenado de estas lagunas aquellas regulaciones jurídicamente efectivas que habrían acordado los socios contractuales según los objetivos económicos del contrato y el propósito de estas CGC si hubieran conocido la laguna regulatoria.
- El no ejercicio o ejercicio tardío de un derecho por una de las partes no vale como renuncia a este derecho, siendo que esto también se aplica para el ejercicio parcial de derechos o el no ejercicio único de un derecho.
11.4 Requisito de forma escrita
- Modificaciones y complementos de estas CGC así como todas las declaraciones relevantes para el contrato requieren para su eficacia la forma escrita, siendo que la forma electrónica (§ 126a BGB) y la forma de texto (§ 126b BGB) no son suficientes.
- El requisito de forma escrita también se aplica para la derogación o modificación de esta misma cláusula de forma escrita, siendo que no se realizaron acuerdos verbales secundarios y son inefectivos.
- Están exceptuadas del requisito de forma escrita las declaraciones expresamente designadas como tales para las que en estas CGC está prevista otra forma, siendo que esto se aplica especialmente para comunicación en el negocio operativo diario.
11.5 Confidencialidad de las condiciones contractuales
- Las partes se obligan a tratar de manera confidencial el contenido de estas CGC así como de todos los acuerdos relacionados con ello, siendo que esto se aplica especialmente para precios, condiciones y regulaciones específicas del proyecto.
- La obligación de confidencialidad no se aplica para información que debe revelarse debido a disposiciones legales u órdenes oficiales, siendo que en este caso la respectiva otra parte debe informarse inmediatamente sobre la obligación de revelación.
- La obligación de confidencialidad persiste también después del fin de la relación contractual, siendo que cada parte está obligada a devolver o destruir a solicitud de la otra parte todos los documentos confidenciales.
§12 Contenidos del sitio web y elementos multimedia
12.1 Material de imagen y contenido de video
- Se advierte expresamente que todas las imágenes y videos utilizados en el sitio web son medios stock licenciados o contenidos generados mediante inteligencia artificial, siendo que estos se emplean exclusivamente para fines de diseño e ilustración y no reclaman autenticidad.
- Las personas, instalaciones, edificios, entornos de trabajo y otros elementos visuales representados en el sitio web no tienen conexión real con la empresa o su operación comercial, siendo que se trata exclusivamente de representaciones ficticias.
- Se aclara expresamente que no se representan empleados reales, locales comerciales realmente existentes o ubicaciones empresariales genuinas, siendo que todas las representaciones visuales tienen exclusivamente carácter ejemplar e ilustrativo.
12.2 Contenidos de texto y contenidos generados por IA
- Los textos utilizados en el sitio web fueron creados parcial o completamente con ayuda de inteligencia artificial, siendo que estos sirven exclusivamente para fines informativos y de marketing y no contienen aseguramientos o garantías jurídicamente vinculantes.
- Declaraciones jurídicamente vinculantes se encuentran exclusivamente en las Condiciones Generales de Contratación, la Declaración de Protección de Datos y las obras contractuales cerradas individualmente, siendo que los contenidos del sitio web sirven meramente para información general.
- Los contenidos generados por IA se revisan editorialmente antes de la publicación, siendo que sin embargo no se asume garantía alguna por su integridad, actualidad o exactitud.
12.3 Exclusión de responsabilidad para contenidos multimedia
- La empresa no asume garantía alguna por posibles similitudes de los contenidos representados con personas, lugares, situaciones o circunstancias realmente existentes, siendo que cualquier coincidencia es puramente casual y no intencionada.
- El uso de medios stock y contenidos generados por IA se realiza en el marco de las respectivas condiciones de licencia y uso de los proveedores, siendo que la empresa asegura que existen todos los derechos necesarios para el uso.
- No se asume responsabilidad alguna por errores técnicos o de contenido en los contenidos multimedia representados, siendo que la empresa se reserva modificar o eliminar contenidos en cualquier momento sin previo aviso.
12.4 Derechos de autor y disposiciones de licencia
- El uso de los medios stock se realiza exclusivamente en el marco de licencias legalmente adquiridas, siendo que se cumplen estrictamente las respectivas disposiciones de licencia de los proveedores y está expresamente prohibida la reutilización por terceros.
- Los contenidos generados por inteligencia artificial están sujetos a las condiciones de uso específicas de los respectivos sistemas de IA y sus proveedores, siendo que la empresa asegura que el uso se realiza en concordancia con estas condiciones.
- No está permitida la reutilización, reproducción, distribución u otro uso de los contenidos multimedia representados en el sitio web por terceros sin autorización escrita expresa de la empresa, siendo que las infracciones pueden tener consecuencias legales.
12.5 Actualización y reserva de modificación
- La empresa se reserva actualizar, modificar o eliminar en cualquier momento y sin previo aviso los contenidos multimedia representados en el sitio web, siendo que de tales modificaciones no se pueden derivar reclamaciones.
- El uso de los contenidos multimedia se realiza siempre bajo la reserva de la disponibilidad técnica y los derechos de licencia persistentes, siendo que la empresa se esfuerza por diseñar el sitio web siempre actual y atractivo.
- En avisos sobre violaciones legales por los contenidos multimedia utilizados, estos se examinan inmediatamente y dado el caso se eliminan o sustituyen, siendo que la empresa cuida un procesamiento oportuno de avisos correspondientes.
12.6 Comunicación automatizada y procesamiento de datos
- Cada visitante del sitio web y contratante es informado expresamente por la presente y declara estar de acuerdo con el uso del sitio web que toda la comunicación (escrita, telefónica y audiovisual) se realiza mediante sistemas automatizados e inteligencia artificial, siendo que estos sistemas actúan por encargo y bajo control del Proveedor y están sujetos a las mismas obligaciones de confidencialidad y protección de datos que los empleados humanos.
- Para la realización técnica de la comunicación automatizada y procesamiento de datos se emplean prestadores de servicios especializados como Twilio, ElevenLabs, ChaticMedia así como otros servicios similares como encargados del tratamiento según Art. 28 RGPD, siendo que con todos los prestadores de servicios se han concluido contratos de tratamiento por encargo correspondientes según los requisitos del RGPD.
- Todos los datos de comunicación de los visitantes del sitio web y contratantes se almacenan y procesan para fines de aseguramiento de calidad, optimización de procesos y desarrollo posterior de los sistemas automatizados, siendo que este procesamiento se realiza sobre la base del Art. 6 párr. 1 lit. f RGPD y cada afectado dispone de un derecho de oposición según Art. 21 RGPD.
- El almacenamiento y procesamiento primario de los datos de comunicación se realiza en centros de datos dentro de la Unión Europea, siendo que para el uso de los prestadores de servicios especializados como Twilio, ElevenLabs y ChaticMedia se realiza también un procesamiento de datos fuera de la UE según las cláusulas contractuales estándar de la Comisión UE (Art. 46 párr. 2 lit. c RGPD). El usuario declara estar expresamente de acuerdo con esta transmisión de datos a terceros países, siendo que las respectivas disposiciones de protección de datos y lugares de procesamiento de los prestadores de servicios individuales están detalladamente enumerados en nuestra declaración de protección de datos.
- Con el uso del sitio web y los canales de comunicación, cada visitante y contratante reconoce que en el marco de la comunicación automatizada no se pueden dar declaraciones, aseguramientos o garantías jurídicamente vinculantes, siendo que acuerdos jurídicamente vinculantes deben realizarse exclusivamente en forma escrita según § 11.4 de estas CGC.